Решил ради интереса сочинить что-нибудь на чеченском языке, и неожиданно оказалось, что звучит отлично и интересно.
Это не перевод из моего, а сочинение построчно, с оригинальным смыслом. Я не буду пересказывать - не люблю. Надеюсь, общая канва смысла будет понятна знающим язык. В первом тексте были расхождения, поэтому - 3 варианта с немного разным видом припева. Вторая песня - просто 3 варианта исполнения, текст везде один. Естественно, главным критерием было то, чтобы звучало это хорошо. И лично мне понравилось, звучит вполне себе отлично:
Если понравилось - забирайте: здесь или здесь
Для меня, как творца, нет ничего приятней, чем приносить радость (и грусть) людям. Как говорил Ницше: "Творец должен благодарить за то, что принимают его дары, а не наоборот", и вслед за ним Кастанеда: "Дарить приятнее, чем брать". Поэтому - да, конечно же, я очень благодарен за то, что кто-то принял это и был рад)
PS Если говорить об общем музыкальном контексте, - говорю это уже как строго музыкант, - то в чеченском мелосе отсутствует тот мощный колорит, который есть в турецком или арабском, и в общем тоне песни на чеченском языке звучат никак не выделяясь, скажем, на фоне скандинавских, славянских или кельтских языков, а где-то даже и лучше некоторых благодаря удивительной мягкости, заложенной в чеченском мелосе; мне лично чеченский напомнил чем-то датский. Несмотря на то, что язык этот не относится к группе европейских языков, это ничуть не мешает ему быть замечательным и звучать в Европе (ведь финский прекрасно звучит, например, хотя это не европейских язык).
Продолжать не буду, т.к. языка не знаю, но выводы для себя сделал. Чеченский язык отлично подходит для рок-музыки.
Некоторые неформатные публикации (наброски, заметки) на Прозе-ру и в ЖЖ в 2013 - 2025 гг.
14 февраля 2025
Две песни на чеченском
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий