29 ноября 2022

Нефилософский язык

Я не представляю себе, как на таком убогом языке, ка английский, можно выражать нечто, кроме самых примитивных вещей. Даже не говоря о том, как кошмарно и слабоумно он звучит, сам лексикон до крайности убогий.


Недаром именно немецкий и русский языки, а также, в меньшей степени, французский и испанский, стали основными языками европейской философии, а также и литературы, хотя некие образцы её были и в англосаксонских странах. Английский позитивизм и американский прагматизм - вот и весь вклад их в философию, то есть аспекты несущественные. Даже в сравнении с румынским (Чоран), норвежским (Цапффе) и финским (Линкола), английский слаб и, фактически, может доминировать лишь над самыи неразвитыми и примитивными языками планеты. "Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night" - это уровень дебильной частушки где-нибудь в Гвинее. Почти все слова в английском - из одного слога, изредка - из двух, но если больше, то это считается гигантским, трудным словом, которое обычно сокращается до одного слога в разговорной речи. Простое русское приветствие zdravstvuyte может взорвать любому англосаксу мозг. По крайней мере, я никогда не слышал, чтобы они могли это внятно произнести, даже читая по бумажке. - Простое приветствие, в вежливой форме (окончание te). Более сложное приветствие, что-нибудь типа rad poprivetstvovat vas, pochtenneyshiy, скорее всего, покажется нечитабельной головоломкой. Да, тут неясно где ставить ударения) Англосаксы их всегда ставят неправильно. (Это уже вроде как и скучно, они даже олухи все одинаково). Я не говорю, что нынешний русский язык так уж многообразен - увы, нет, после большевистской языковой реформы 1918 года русский язык крайне подурнел (приходится прилагать большие усилия для того, чтобы выражаться в более-менее подобающем ключе и при этом не быть старомодным в изречении), но всё же до такой степени деградации, в какой находится - и притом необратимо! - английский, даже близко не подошёл. (Ну ладно, уже достаточно близко, это трудно не замечать, московиты уже говорят на каком-то полуянковском воляпюке, который мне, например, уже почти непонятен). Даже после реформы были великолепные образцы русского письма (Аполлон Кузьмин, Аскольд Якубовский, Владимир Солоухин и нек. др.).

Зная о безнадёжной ущербности своего языка, хитрые англичане стремятся компенсировать свою интеллектуальную ущербность изучением других языков - ближе всего им, конечно, французский, поскольку англичане столетьями были рабами афро-средиземноморских ханов (а холопы всегда перенимают язык господ), но он ничего особенно не даёт (почти то же самое по коленкору, а на слух даже ещё мерзостней), поэтому английские мозгляки изучают русский, немецкий и - в виде странного английского юмора - японский. В США всё гораздо хуже, потому что ближайшим языком к ним является испанский, но он крайне маргинализирован, да к тому же ничего важного в истории мысли на испанском написано не было (Дон Кихот - развлекательное чтиво для старушек и моралистов), а учить такие трудные языки, как русский или немецкий, это большая работа и для этого нужна какая-то серьёзная надобность. Так работает американский ум - если это нужно для профита, то можно и поднапрячься; английский же прохвост может изучать языки без всякой надобности, исключительно в виде придури или чтобы почерпнуть что-нибудь для своего жаргона (англичане обожают жаргон - вряд ли во всей Англии можно найти человека, который говорил бы на обычном английском языке без всякого идиотничанья (это скорее в Новой Зеландии)). И, конечно, какой-то профит есть и в этом, учитывая миры, открывающиеся при знании других языков. Это вдохновляет само по-себе, не говоря уже о том, как колоссально развивает как личность.

В какой-то мере, это спасительная блажь для американца - полагать, что прочие культуры малозначимы и в конечном итоге всё можно купить, если потребуется. Это, конечно, очень инфантильная мысль. Трудно представить себе, что вообще может Америка выставить хотя бы против маленьких региональных культур, вроде болгарской или румынской (а они потрясающие совершенно, огромные смысловые и метафизические миры), не говоря уж о колоссах, вроде русской и немецкой культурах. И нам, конечно, очень смешно с американских титанчиков, вроде Фукуямы - я не знаю, кто к этой моське вообще относился всерьёз, это даже на уровень Уэльбека не тянет. Самый средний мыслитель современной Европы, какой-нибудь Фай, кажется грандиозным на фоне всех тех, кто в Америке подаёт голос. Это не уничижение, это так на самом деле и есть. Зная, а точнее, по-животному чувствуя это, американцы испытывают к Европе перманентную, глухую ненависть, какую-то вечную ресентиментную обиду, как будто европейская культура опускает американцев. Вот они и пытаются как-то мстить. Станислав Лем - у него был совершенно изумительный польский слог - с юмором вспоминал, что его приняли в Американскую ассоциацию фантастов только для того, чтобы тотчас исключить. Якобы это должно было задеть Лема, известного своим пренебрежением к американской фантастике, но он лишь посмеялся, да и любому понятно, что Лем уж слишком хорош для Америки; вот, скажем, Азимов - это для них самое то; в Европе такое никто не читает (это правда нечитабельно). Что касается тех "ловцов мечты", которые уезжают в США "работать головой" за гранты, читать лекции для местных олухов в дорогих частных колледжах и всё прочее - так это обычные подельщики. Оторванные из родной языковой и культурной среды, они быстро деградируют умственно и уже вскоре превращаются в янки. Интеллектуально они бесплодны, как беплодна сама Америка. Набоков был плодотворен в России и Германии, но не написал ничего примечательного за все годы жизни в Америке, которую он вроде и любил даже; он утверждал, что перестроил психику на английский язык, однако не писал на нём (ну, либо это был какой-то мусор), потому что английский кромешно убог в сравнении с русским. Трудно представить штудии более деградационные, чем изучение английского языка. Из-за этого я и чураюсь его; как я люблю говорить: меня более чем устраивают польский, немецкий и африкаанс. Конечно, я нахожу ужасно прелестными финский, корейский и румынский, но изучать их - это для меня чересчур)) Но я очень люблю слушать песни на этих языках и фильмы их обожаю.

Да, я не могу вообразить - не хватает мне на это ума, - чтобы выражение "i know" могло бы нечто вразумительное выражать, ну никак я этого не вижу, не могу проникнуться. Отсутствие падежей меня просто вымораживает, равно как отсутствие склонений в фамилиях и бесполые имена, когда Сэм - это вовсе не Сэм, а, чёрт её дери, Саманта, а имя Бо (что это за имя такое??) может быть как у мужчины, так и у женщины, что абсолютно невозможно у русских (есть строго мужские и строго женские имена, есть Василий и Василиса - и немыслимо называть их обоих "Вэс"). И когда я вижу фамилию Blavatsky, я криво ухмыляюсь, испытывая глубокое отвращение (это польская фамилия и для женщины должна звучать как Blavatska, по-русски - Blavatskaya). И всё в этом омерзительном языке так. Я его не переношу органически. По генезису он происходит из северо-западной группы германских языков и приобрёл современный вид под сильным французским влиянием в период Норманского господства (почему английский так сильно отличается, например, от немецкого). Интересно было бы взглянуть на какой-нибудь график, который показывал бы наглядно увеличение числа англоговорящих в мире и падение культурного уровня. Скажем, с 1900 года...

Комментариев нет:

Отправить комментарий