18 февраля 2025

Вот ещё накропал:

Это не стих, подчеркну, это текст песни. Как поэзию, я написал бы это по-другому. Поэтому тут ни рифмы нет обязательной, ни ритмики, ни логической цепи, а просто строки, чтобы они звучали именно в песне. Ну, в лирическом ключе, надеюсь...

*   *   *
Зима, зима, не уходи,
Побудь со мной ещё немного!
Твои снега, метели, льды,
Твои безлюдные дороги
Мне так милы, мне так милы...

Зима, окутай моё сердце,
Моё безумье своим льдом!
Успокоенье подари,
Зима, зима, не уходи!
Иначе я сгорю огнём!

И пламень воды порождает
И вот уже ручьи текут,
Цветочки дивно расцветают
И птички дивные поют.

Зима растаяла, но я
Уже почти, почти спокоен,
Безумье строчками ложится
В стихи, мелодии и сны,
В которых жажду я забыться...

Зима, зима, не уходи,
Холодные твои целую руки,
Холодные твои целую губы,
Чтобы оттаяли глаза твои
Прекрасной зимней синевой...



Я очень русский поэт, да. Слава богу, не блоцк какой-нибудь с пастернаком-мендельштаммом. Кто это мусор чужебесный читает вообще? На 125% не моё.

Есенин и Бунин мне ближе всего, очень мне понравился Ивнев*, ну и Баратынский, конечно. Что касается безупречности формального слога, то тут несомненная вершина, конечно, Дельвиг. Не следует обращать внимание на фамилию, он был из давно закоренелых обрусевших, немецкого языка не знал и Германия ему была до-лампочки) Он был русским и ему это нравилось (в каком-то смысле он был даже карикатурным русским "обломовского" типа)). Изумительный был человек Дельвиг, но, как назло, очень хорошие люди обычно рано умирают. Он умер внезапно от острой инфекции в возрасте 32-х лет. Что ж, как говорится, боги забирают своих любимцев молодыми, поэтому у нас есть роскошь читать Есенина и Дельвига, которые ни строки не написали в престарелом возрасте, не знали ни упадка, ни регресса, ни апатии - они ни строки не написали в возрасте за 40, вся их поэтика энергична и при этом прихотлива и исполнена лирики, без намёка на ресентиментную грязь (в данном случае под "ресентиментом" мы подразумеваем все и любые пессимистские, нигилистские и декадентские черты в поэтике - "сбродская поэзия", как я её называю). Из писавших на русском языке также очень хорош Юргис Балтрушайтис - у него была очень интересная тематика (метафизическая поэзия), довольно близко моей по направленности, и довольно оригинальный слог, что иногда бывает у поэтов, пишущих на других языках. Они как бы привносят какую-то свежесть, и это у Балтрушайтиса есть.

Альбом целиком (6 песен):



Одна песня с женским вокалом (посредственным) - хотел поначалу не включать в альбом, но, как назло, очень подходящая мелодия. Голос только не в тему, ну да ладно, я не мелочный.

_______
Ивнева называю русским, потому что голландцем он был по материнской линии (графский род семейства Принц - участница революционного движения Тамара Принц приходилась ему тётей), а у русских, как нации патриархальной, национальность определяет отец, что, добавлю к слову в виде этнографического нюанса, не следует распространять на все народы России, т.к. многие финно-угорские народы матриархальны и у них национальность определяется по-матери.

Если говорить чуть шире, то, как я уже упоминал, в русской поэзии отличились двое русских голландцев - вторым, вместе с Ивневым, был Георгий Иванов (ну, весьма средненький поэт, прямо скажем) - голландцем он также был по материнской линии и тоже какой-то очень древний и знатный род; отец же - русский дворянин из потомственных военных, герой Турецкой войны.

Рюрик Ивнев (Михаил Александрович Ковалёв)
и Георгий Владимирович Иванов

Были ещё какие-то шведы, но даже и не припомню, кто именно - на всё шведское у меня срабатывает мгновенная амнезия (ну, считается же, что шизофрения может быть заразной...)). Что касается немцев и поляков, то их было очень много - о них можно писать тома.

Владимир Львович Корвин-Пиотровский (1891-1966) -
представитель древнего и знатного дворянства Польши
и Венгрии (Королевский дом), Российская Имперская ветвь;
офицер-артиллерист в годы Гражданской Войны,
после разгрома Белой Армии - в эмиграции;
в годы Второй Мировой участник французского Сопротивления;
дважды чудом избежал расстрела - сначала большевиками,
потом гестаповцами; вполне польская судьба, можно сказать...)
как поэт, относился к русской романтической школе поэзии;
как аристократ, брезговал "экспериментами" с уродованием языка,
предпочитая полноценную классическую форму стиха

Однако подчеркну: не следует предполагать, что их было превалирующее "культурное большинство", как то любили побрехивать всё те же немцы; я провёл исследование по вопросам русской поэтики, хотя стараюсь не опускать её до академического уровня, и лично для себя удостоверил, просто чтобы это было твёрдой опорою^, что абсолютное большинство поэтов, писавших на русском языке, были конечно же русскими, в том числе двое самых любимых поэтов своего времени - Никитин (1824-1861) и Есенин (1895-1925). Тот же Ивнев на этом фоне считается просто "приятелем Есенина", хотя это несправедливо, на мой взгляд. Отличный был поэт.

кой чёрт меня дёрнуло почитать что-нибудь из Достоевского - теперь слог испортился из-за этой несносной северной демагогии)

мусорный шансонный инвариант:



шлак

Комментариев нет:

Отправить комментарий