Сергей Кузнецов был очень замечательным автором переводов и, соответственно, озвучки фильмов "второй", как пишут, волны переводов (ну, то есть это 90-е годы и позже). В основном его ценят как превосходного знатока японского языка - благодаря Кузнецову, нам известны все эти самурайские саги и раритетные фильмы. Но он озвучивал и в других жанрах также - ужасы и военные фильмы отлично у него получались; также какая-то драма. Тон у него был необычный - как бы задумчивый, но с внутренним напором. Интересно, что часто он вздыхал в грустных моментах) Душевный такой человек был - сильный и душевный. Редкая порода и, судя по фото, сам он был породистым (как и Живов (1958-2019, мир памяти), например).
Узнал случайно по одной реплике; попросил разъяснений.
Как обычно, сразу нашёлся ревнивый и радражённый "спец" и начал выпячивать своё мнение) Что ж, тоже интересно.
Насколько помню, крайний фильм в озвучке Кузнецова был в 2011-м году, т.е. он в последние 10 лет, вероятно, не занимался переводами. Кино и в самом деле сильно подурнело...
Что ж, очень печально, но, по крайней мере, мы знаем скорбную дату. Огорчился очень.
Комментариев нет:
Отправить комментарий