Можно сколько угодно иронизировать о том, что ты не понимаешь текст из-за "плохого перевода", но в случае, например, Ницше или Чорана это в самом деле задача очень трудная - они плохо переводятся. Не менее удивительно то, кто и что там на западе читает из Достоевского, которого совершенно невозможно перевести; Чехова - без проблем, Достоевского - невозможно. Слотердайк что-то там хрюкал про Достоевского - а он его вообще читал? Или это был ужасно топорный немецкий перевод? Да этого весь запад читал Достоевского только на французском - могу себе представить, что за помои...
И вот Чоран, хорошо видно по переводам, насколько это далеко от оригинальной мысли, однако я очень хорошо понимаю его, поэтому вижу оригинальную мысль буквально через слова. Поскольку писал он на румынском и французском, оригиналы текстов я, конечно, не осилю, но я очень хорошо его понимаю! Я даже, можно сказать, горжусь тем, что так легко понимаю Чорана - буквально с полуслова, причём качество перевода совершенно неважно.
Именно из глубокой симпатии я решил озвучить фильм о Чоране, который сняли румынские энтузиасты, приехавшие во Францию, чтобы найти легендарного мыслителя, о котором с самого начала говорили как о "новом Ницше". Чоран уже ничего не писал и у него начиналась болезнь Альцгеймера, но всё равно было очень интересно послушать о его жизни, а он всю жизнь любил родную деревню в Трансильвании. Как всякий вундеркинд, он рано освоил языки, причём старался читать всё именно в оригинале, а затем по стипендии уехал в Германию учиться. Немецкий язык он знал с детства как второй родной (прочитал, наверное, все библиотеки, которые были доступны). Сам был сыном священника и часто бывал на местах упокоения, где сам находил какой-то покой, бродя там в раздумии. Он даже подружился с местным могильщиком, который был всегда пьян и всегда в прекрасном настроении) Больше ни с кем юный Эмиль не общался.
Фильм этот получился не очень, но местами был довольно мрачным. Я бы не стал, конечно, его озвучивать, если б это сделал кто-то другой, но затем решил сделать сам. Я просто легко понимаю Члрана, на каком бы языке он ни говорил и что бы там ни было с его здоровьем.
Эта принципиальная позиция по вопросам этих "подачек" меня просто потрясла, если учесть, в каком бедственном положении он пребывал. Я даже прикинул, какие суммы это были, и оказалось, что эти престижные литературные премии подразумевали также и денежные суммы в размере где-то тысяч 250 или больше, если в наших рублях сегодня. Для пожилого человека этого хватило бы надолго, чтобы выживать (в России, скажем, достаточно 10 тысяч в месяц, чтобы жить хотя бы в бедности, как более 70% населения), - года на два хватило бы, - но он отказывался. Он отказался от ВСЕХ премий, кроме самой первой, которую принял из вежливости. К ней прилагалось 7 (семь) тысяч рублей, если в нашем эквиваленте - едва протянешь месяц. Но все остальные были с довольно крупными суммами. Но у Чорана была принципиальная позиция. Румыны, кстати, этим известны.
Чоран не был в прямом смысле философом, он был, как и Ницше или Розанов, свободным мыслителем. Он просто размышлял и не пытался создавать философских систем, либо придерживаться рамок каких-то школ. Он прекрасно знал Античность и многое для себя почерпывал от неё, очень много внимания уделял Искусству и обожествлял Баха. Несчастному старику, надеюсь, никогда не доводилось услышать рэп... Не был он ни "пессимистом", ни "нигилистом", ни даже индивидуалистом, он просто жил с ощущением происходящего Апокалипсиса, который начался некогда и всё длится, чтобы разразиться финалом - Армагеддоном. Он не дожил до этого, но у нас ещё может представиться возможность увидеть сие...
Некоторые неформатные публикации (наброски, заметки) на Прозе-ру и в ЖЖ в 2013 - 2024 гг.
11 декабря 2023
Чоран
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий