Не слышал этой "лекции" Сидорова, - у него традиционно какой-то ад со звуком (за 13 лет расиянские остолопы не научились делать нормальный звук - я имею в виду, что нет ни одной лекции Сидорова с 2007-го года, которая была бы с качественным звуком), к тому же он орёт как истеричка (я этого терпеть не могу), настоящая кликуша, - поэтому решил что-нибудь послушать. С трудом и с перемотками дотяул до 35-й минуты и слышу буквально такой вот перл:
- точная циата -- "Если в русском языке ещё можно сказать "я люблю", то европеец скажет "у меня есть любовь". Он "имеет любовь", он не любит. Русский ещё скажет "я, там, ненавижу, допустит, кого-то", а этот скажет, что "у меня есть ненависть", то есть "я имею ненависть". Везде слово "иметь", "иметь", "иметь". Все западные языки - немецкий, английский, - везде на первом месте "имею"".
Человек с полноценным представлением о европейских языках и культуре здесь, конечно, только руками разведёт. Это, разумеется, полная чушь. Возможно олух имел в виду архаичную форму "ist" в немецком, которая буквально на русский звучало бы типа "это есть хорошо" (в русском частица "есть" уже отсутствует, то есть немецкий как раз более архаичен. чем русский, а вовсе не наоборот), или как в шведском "ar", которая добавляется к определениям в духе "я являюсь литератором", а не просто "я литератор" по-русски - "я являюсь" уже не говорят, это излишняя форма (хотя в-принципе можно сказать и "я являюсь литератором", - как было бы по правилам шведского). Но это просто частица речи, в ней смыслового и концептуального наполнения ноль. В русском это тоже было. но русский деградировал раньше и сильнее, чем языки Европы. Самый чистый славянский язык - вовсе не русский, а польский. Польский звучит почти так же, как русский звучал во времена Новгорода (то что называется словенский язык - язык новгородских словен), - современный русский даже не понял бы речи русского IX-го века, а вот польский зато звучит очень похоже. В словенском языке, на котором когда-то говорили русские, были все те дифтонги, которые сейчас преспокойно существуют в польском - это носовые "л", "и", "н"; плюс в польском семь падежей, от которых в русском яостались лишь слова типа "видимо", хотя самого падежа уже нет ("видимо" "слышимо". "говоримо", - в некоторых деревнях всё ещё так и говорят, это вологодские диалекты с архаичной падежной формой)..
Я не знаю, где в английском, немецком Г.Сидоров видит "я имею любовь", так никто не говорит.
Касаемо архаичных частиц, типа "есть", то они в русском тоже были, но редуцировались всвязи с деградацией. Я всегда говорил, что если вы хотите нормально говорить по-славянски, учите польский. Русский - это шлаковый деградантный новояз. Впрочем, уже в ближайшее время мацквечи просто перейдут на американский. Уже сейчас их речь - то, что я называю "расиянский язык" - чуть ли не на 50% состояит из жаргонных словечек янки. К архаике это вообще ноль отношения.
Комментариев нет:
Отправить комментарий